Перевод "день влюблённых" на английский

Русский
English
0 / 30
деньafternoon day
влюблённыхlovingly lover tender amorous in love
Произношение день влюблённых

день влюблённых – 31 результат перевода

Ты что, издеваешься?
Да ладно, Моника, это же наш день влюблённых.
Пожалуйста, пожалуйста, прошу тебя.
And are you kidding me?
Come on, Monica, it's our Valentine's Day.
Please, please, please, please?
Скопировать
Ты что, издеваешься?
Да ладно, Моника, это же наш день влюблённых.
Пожалуйста, пожалуйста, прошу тебя.
And are you kidding me?
Come on, Monica, it's our Valentine's Day.
Please, please, please, please?
Скопировать
Знаю, знаю.
Это день, когда влюблённые вместе веселятся.
Знаете что?
I know, I know.
It's a day for people in love to have fun together.
You know what?
Скопировать
-Точно. Значит, ты должен следовать за ним.
-Сегодня День Всех Влюблённых, чёрт возьми.
Ты права. Он приведёт нас к измерителю страсти.
So you have to follow him.
It's Valentine's Day, damn it.
He'll lead us right to the love testometer.
Скопировать
Ты прошёл через все эти неприятности ради меня.
Это лучший День Всех Влюблённых.
Лучший!
You went through all that trouble for me.
This is the best Valentine's Day ever.
Ever!
Скопировать
Я - да-шник.
За окном что, День Всех Влюблённых?
Скажи, будто ты на охоте, будто хочешь освежевать добычу, и повесить её башку себе на стену!
I'm a do-er.
What is this, valentine's Day?
Say it like you want to hunt it, skin it and mount its head on your wall!
Скопировать
Да, конечно!
Сентиментальный, умный, немного растерянный молодой человек, столь глубоко в вас влюблённый, что в день
Или это просто совпадение, что такие посты появились в тот самый день, когда вам исполнилось 24?
Yes, of course.
I mean, a sensitive, clever, slightly lost young man, who falls for you so deeply that on your birthday he posts photos of all the things in the world he would have got you had he had his dad's wealth and power.
Or is it just a coincidence that those posts appear on the very day you turned 24?
Скопировать
У меня есть кое-что для тебя.
На день всех влюблённых.
И чем я это заслужил?
I have something for you.
An early Valentine's Day present.
What did I do to deserve this?
Скопировать
- Ладно.
- На день всех влюблённых.
.
- Okay.
- Early Valentine's present.
_
Скопировать
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Скопировать
Ты же забрал у меня ключи.
Но я целый день был там.
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- You confiscated my key.
- But I spend all day there.
- Couldn't you sort my stuff?
Скопировать
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
Скопировать
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
How do you experience things before 8am?
It'll be a glorious day.
Done your English?
Скопировать
Засранец!
- Добрый день, Алиса.
- О чем ты с ним говорил?
Asshole!
Gwendal sent his brother?
- What did he say? - It's not about you.
Скопировать
Я переступаю рамки, не слишком стыдлива, я признаю.
Добрый день.
Гвендаль хороший парень.
I dumped him. Badly.
The guy's an emotional psychopath!
Gwendal's great.
Скопировать
Он не один.
Я его вижу каждый день.
А эмоционально?
He's not alone.
I see him every day.
And emotionally?
Скопировать
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
Скопировать
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Скопировать
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы
Включая мой развод.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Скопировать
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте
Ты должен гордиться ей.
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the lute, much to everyone's satisfaction and joy.
You should be proud of her.
Скопировать
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Скопировать
Уйди!
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Go.
- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
We must just ask you to break off your journey.
Скопировать
Ты не знаешь, что такое любовь, Чарльз.
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
- You don't know the meaning of the word, Charles.
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
Скопировать
У меня в 14:00 назначена встреча с мистером Хиггинсом.
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
I have a 2 o'clock appointment with Mr. Higgins.
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
Скопировать
Да!
Какой чудесный день!
Ты разве не...?
Yes!
What a great day.
Aren't you...?
Скопировать
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
Скопировать
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Скопировать
Я думал, что просто напомню тебе.
И думал, что каждый вторник - это подходящий день для этого.
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
I just thought I'd let you know.
I've decided Tuesdays would be a good day to do that.
You did not suddenly fall in love with me.
Скопировать
Кэрри?
Ты проспала весь день.
И что?
Carrie?
It's dinnertime. You slept the whole day.
So?
Скопировать
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Скопировать
Это любовь.
И она будет со мной каждый день.
Извини.
That's love.
And I'm bringing it to me all day long.
Excuse me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов день влюблённых?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы день влюблённых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение